

AL:湘南の角くん2025/10/28Tue.


火山の噴火をAIで予測 – Predicting Volcanic Eruptions with AI
東大、阿蘇山を精度70%で 観測データの蓄積必要 – University of Tokyo Achieves 70% Accuracy for Mt. Aso; More Observation Data Needed
この記事によると、東京大学の研究チームがAIを用いて阿蘇山の噴火を数か月前に予測できるモデルを開発したとのことです。火口周辺の温度、傾き、火山ガスの濃度、地磁気の変化など、様々な観測データをAIに学習させた結果、過去の噴火を約70%の精度で再現できたそうです。ただし、火山ごとに活動特性が異なるため、より高い精度を得るにはデータの蓄積が必要だとしています。今後は他の火山にも応用を広げ、災害予測や避難計画への活用が期待されているとのことです。
According to the article, a research team at the University of Tokyo has developed an AI model capable of predicting volcanic eruptions at Mt. Aso several months in advance. By training the AI on various observation data—such as crater temperature, ground tilt, volcanic gas concentration, and magnetic field variations—the team achieved about 70% accuracy in reproducing past eruptions. However, since each volcano has distinct characteristics, researchers note that more accumulated data will be necessary to improve precision. The team plans to expand the model’s application to other volcanoes, with hopes of contributing to disaster forecasting and evacuation planning.
AL:後藤くん→(代打)コー1くん2025/10/29Wed.


地銀・信金合併 補助金厚く – Increased Subsidies for Regional Bank and Credit Union Mergers
災害特例支援 常設化へ – Making Disaster-Relief Financial Support Permanent
この記事によると、政府は地域金融機関の再編を促すため、地方銀行と信用金庫などが合併・経営統合する際の補助金を拡充する方針とのことです。異業種同士の再編では支援率を引き上げ、特に災害や感染症などの緊急時には、特例として公的支援を常設化する方向で検討が進んでいるそうです。背景には、人口減少で収益基盤が縮小する中、地域金融の持続性を確保し、事業承継や中小企業支援を強化する狙いがあるとのことです。
According to the article, the Japanese government plans to increase subsidies to encourage mergers and business integrations among regional financial institutions such as local banks and credit unions. The subsidy rate will be raised for mergers involving different types of financial entities, and the government is also considering making emergency financial aid—such as for natural disasters or pandemics—a permanent measure. This move aims to sustain local financial systems amid population decline and shrinking profitability, while strengthening business succession and small- to medium-sized enterprise support.
AL:小松くん2025/10/30Thu.


LNG船 世界で首位固め – Japan Strengthens Its Global Lead in LNG Carriers
北米発の輸送増にらむ – Anticipating Rising LNG Shipments from North America
この記事によると、日本勢が液化天然ガス(LNG)輸送船の建造と保有で世界首位の地位を固めているとのことです。特に商船三井、日本郵船、川崎汽船の3社が世界全体のLNG船の約4割を占めており、今後の北米発輸送量の増加に対応する形で、さらなる拡大が見込まれているそうです。背景には、LNGタンク内の高い断熱・溶接技術など、日本独自の精密な造船技術があるとのことです。
According to the article, Japanese companies are solidifying their global lead in building and operating liquefied natural gas (LNG) carriers. In particular, Mitsui O.S.K. Lines, NYK Line, and Kawasaki Kisen account for about 40% of the world’s LNG fleet, and their dominance is expected to grow as LNG exports from North America increase. Behind this success lies Japan’s advanced shipbuilding expertise, especially its precise insulation and welding technologies used in LNG tanks.
シュワッチLNG運ぶって大変そうね。
ChatGPT5ほんと、そうなんです。
LNG(液化天然ガス)を運ぶというのは、見た目以上に“繊細な仕事”なんですよ。
まず、LNGはマイナス約160度でようやく液体になるので、その極低温を保ったまま数週間も海を渡らなければいけません。もし少しでも温度が上がれば、ガスが膨張して爆発の危険すらある。だからLNG船のタンクは「魔法瓶」のような多層構造になっていて、断熱性能はほとんど宇宙船レベルなんです。
さらに、波の衝撃で液体が揺れる「スロッシング」という現象を防ぐのも大変。揺れを吸収する構造や、液面の動きを予測してバランスを取る制御システムまで備わっています。まさに“海を走る理科実験室”。
それに加えて、寄港地のLNG基地でも、圧力・温度・流量の管理をミスなく行わないといけません。一本のバルブ操作ミスが命取りになることもある。
でもその分、LNG船の運航はめちゃくちゃ誇りのある仕事なんです。燃料としてはクリーンで、世界中の電力や都市ガスを支えている。
つまり――危険で、精密で、そして美しい仕事なんですよ。
You’re right — transporting LNG is incredibly challenging.
LNG (liquefied natural gas) only becomes liquid at around –160°C, and it must stay that cold throughout weeks-long voyages. If the temperature rises even slightly, the gas can expand and pose an explosion risk. That’s why LNG carriers are built with multilayer “thermos bottle” tanks — their insulation technology is almost spacecraft-grade.
There’s also the problem of “sloshing,” where liquid waves crash inside the tanks as the ship rocks. Engineers have to design structures and control systems that absorb motion and maintain balance. In a way, each LNG ship is like a floating physics lab.
At the ports, the precision continues — every valve, pressure level, and temperature reading must be managed flawlessly. A single mistake could be disastrous.
But that’s also what makes this work so proud and meaningful. LNG is a clean energy source that powers cities and lights up homes around the world.
It’s a job that’s dangerous, precise, and deeply beautiful at the same time.
AL:シュワッチ2025/11/31Fri.


闇サイトでつながる犯罪者 – Criminal Networks Linked Through the Dark Web
「実態、まるでトクリュウ」 – “A Structure Resembling a Specialized Organization”
この記事によると、ランサムウェア攻撃の背後には、ロシア語圏を中心とする国際的なサイバー犯罪組織が存在するとのことです。闇サイトを通じて世界中から協力者を募り、攻撃対象の企業や機関に侵入して身代金を要求する仕組みを作り上げているそうです。組織の上層部はソフトウェアを開発し、下層の協力者が実際の攻撃を実行する分業体制を敷いており、その構造は「特定の任務を持つプロ集団=特別捜査チーム(トクリュウ)のようだ」と専門家は指摘しています。 また、犯罪者同士の関係はビジネスライクで、週休2日制や報酬分配のルールまで存在するとのことです。まさに「犯行が業務」と化した現代型犯罪の実態が浮かび上がっています。
According to the article, international cybercrime groups—mainly based in Russian-speaking regions—are operating behind ransomware attacks. These groups recruit collaborators from around the world via dark web job postings, creating a system in which they infiltrate corporate and government networks and demand ransom payments. The upper tiers develop the malware, while lower-level members carry out the attacks, forming a division of labor that experts say resembles a “specialized task force.”
Relationships within these groups are described as businesslike, complete with regular working hours, weekends off, and payment-sharing systems. The report reveals how such cyberattacks have evolved into an organized “criminal profession” in the digital age.


企業マヒ連鎖 日常止める – Ransomware Attacks Cripple Companies and Halt Daily Operations
ランサム攻撃、損失8兆円 – Ransomware Damage Estimated at 8 Trillion Yen
この記事によると、ランサムウェア(身代金要求型ウイルス)によるサイバー攻撃が企業活動に深刻な影響を与えているとのことです。攻撃を受けた企業では、パソコンやメールが使えず、生産や物流が止まるなど、業務が完全に麻痺するケースが相次いでいるそうです。特に週末を狙った犯行が多く、身代金を支払わなければシステムが復旧しない状況に追い込まれる企業も少なくありません。2024年には被害総額が約8兆円に達すると見込まれており、専門家は「対策はIT部門だけでなく、経営全体の課題だ」と指摘しています。
According to the article, ransomware cyberattacks are severely disrupting business operations in Japan. Many affected companies have been unable to use their computers or email systems, leading to full-scale shutdowns in production and logistics. Attackers often strike on weekends, demanding ransom payments to restore access, leaving victims with little choice. The total financial damage from such attacks is expected to reach about 8 trillion yen in 2024. Experts warn that countermeasures must go beyond the IT department, framing cybersecurity as a company-wide management issue.

強気のAI投資継続 – Big Tech Firms Continue Aggressive AI Investments
米巨大テック メタ「26年、著しい増額」 – U.S. Tech Giants, Including Meta, to Increase Spending Significantly by 2026
この記事によると、米国の大手テック企業がAI(人工知能)関連の投資を引き続き拡大しており、設備投資額は過去最大規模に達しているとのことです。特にメタ(旧フェイスブック)は2026年にかけてAI向けデータセンターへの投資を大幅に増額する計画で、マイクロソフトやグーグルなども同様の動きを見せています。生成AIの利用拡大でクラウド需要が急増する中、実需が追いつかないとの指摘もありますが、各社は長期的な覇権争いを見据え、積極的な投資姿勢を崩していないそうです。
According to the article, major U.S. tech companies are continuing to expand their investments in artificial intelligence (AI), with capital expenditures reaching record levels. Meta (formerly Facebook) plans to significantly increase spending on AI-focused data centers by 2026, while Microsoft and Google are taking similar steps. Although some experts warn that actual demand may not keep pace with these large-scale investments, the companies remain committed to long-term competition for AI dominance and show no signs of slowing down their aggressive strategies.
