”B cart brings purchase ordering to the clowd.”

私たちが提供するBカートを一言で定義、あるいは説明すると次のようになります。 「とはBtoBの受発注システムをEC化するクラウドサービス」

では、これをで定義するとどうなるか。

”B cart brings purchase ordering to the clowd.”となるそうです。

これを聞いたが、この英語には企業間取引という単語がないので、それを入れてほしいと注文したところ、”Purchase”という単語に企業間取引、つまりB2Bのニュアンスが入っているんだそうです。

英語にしちゃうと実にシンプルですね。

 代表取締役 木脇和政

 

 

 

 

 

 

  • URLをコピーしました!
目次